top of page
Writer's pictureDagmar Lohnes

German idioms - and their genesis - 8

Updated: Apr 20

  1. Seinen Senf dazu geben

  1. to give one's two cents' worth



Die Redewendung stammt aus dem 17. Jahrhundert.

Damals galt Senf als etwas sehr Wertvolles. Wenn bei einer Mahlzeit Senf dabei war, dann dachten die Gäste, es sei ein besonderes Essen. Deshalb wandten manche Wirte einen Trick an: Sie gaben zu jedem Essen, das jemand in ihrer Wirtschaft bestellte, auch ein wenig Senf dazu. So sollte das Mal kostbarer wirken. Das Problem war nur, dass Senf nicht zu jedem Essen passt. So wie der Senf ungefragt zum Essen serviert wurde, tun manchmal auch Menschen ihre Meinung kund, ohne dass die jemand hören möchte. Deshalb nennt man das "seinen Senf dazugeben". Es ist also meist keine Kompliment, sondern wird etwas abfällig verwendet.


The phrase originates in the 17th century. At that time, mustard was considered something very valuable. If mustard was included in a meal, guests thought it was a special meal. That's why some innkeepers used a trick: They added a little mustard to every meal that someone ordered in their restaurant. This was supposed to make the meal appear more precious. The only problem was that mustard doesn't go well with every meal. Just as mustard was served with food without making much sense or without being requested, sometimes people express their opinions without anyone wanting to hear them. That's why it's called "adding your mustard." In German it's therefore not a comlpliment but carries a slight derogative tenor.


Der muß aber auch immer seinen Senf dazu geben!

8 views0 comments

Commentaires


bottom of page